I'm not french but I believe for it to be in the past tense it would have to be "l'eau qui a passe". I think "l'eau qui passe" would translate to "the water that passes". Just a guess.
A Love for Art was a collaborative blog for visual artists, musicians, writers, and social scientists. This blog has evolved into a new blog called BETA, go check it out!
3 comments:
I'm not french but I believe for it to be in the past tense it would have to be "l'eau qui a passe". I think "l'eau qui passe" would translate to "the water that passes". Just a guess.
Yes, it is "the water that passes".
like water under the bridge?
Post a Comment