Ecoutez la voie de la chanteuse verte
Qui est ecoutez de maintenaint, yere, et futur
Elle est ecoutez avec ses orielles
La Mot en sainte
Lui qui marches dans les arbes ancienne
Caller la reignale
Pleurer comme la rosee
Les tartes dans ses yeux et levez de la Nord
Et le lumiere tomber, tomber renouvel
La Terre, La Terre La Terre, Retournes
Le Soire est use
Le Matin commence et lui apportes
Les Ouiseaux qui sont chanter jamais
Ne rebrousser chemin plus
Pourquoi faitez-vous?
Le plancher a l'etoile, le bord eaument
5 comments:
Whoa, big letters for the dim of sight. Apologies for the lack of accents gravs and egues, not sure how to do that yet. And the grammar! yikes.
For those of us who are french-challenged, I put this poem through the Google translator. Lets see what happens when a machine tries to understand poetry.
Listen to the way of the green singer Who east listen to maintenaint, yere, and future It east listen with the its orielles Word into holy Him which steps in the arbes old Caller the reignale Pleurer like the rosee the tarts in its eyes and raise North And the light to fall, to fall renouvel the Earth, the Earth the Earth, Retournes Soire east uses the Morning starts and bring Ouiseaux to him which are to never sing not to turn back more Pourquoi faitez you? The floor has the star, the edge eaument
hehehe, I didn't know google had a translator, is it in the search engine part?
Ya, it's the greatest thing ever. Remember my spanish poem "dreams of the smoky tiger"?
no, I don't think I saw it, does this thing do spanish too, frick'in cool!
Post a Comment