Thursday, September 01, 2005

Untitled Song

Ecoutez la voie de la chanteuse verte

Qui est ecoutez de maintenaint, yere, et futur

Elle est ecoutez avec ses orielles

La Mot en sainte

Lui qui marches dans les arbes ancienne

Caller la reignale

Pleurer comme la rosee

Les tartes dans ses yeux et levez de la Nord

Et le lumiere tomber, tomber renouvel

La Terre, La Terre La Terre, Retournes

Le Soire est use

Le Matin commence et lui apportes

Les Ouiseaux qui sont chanter jamais

Ne rebrousser chemin plus

Pourquoi faitez-vous?

Le plancher a l'etoile, le bord eaument

5 comments:

J C said...

Whoa, big letters for the dim of sight. Apologies for the lack of accents gravs and egues, not sure how to do that yet. And the grammar! yikes.

D.Macri said...

For those of us who are french-challenged, I put this poem through the Google translator. Lets see what happens when a machine tries to understand poetry.

Listen to the way of the green singer Who east listen to maintenaint, yere, and future It east listen with the its orielles Word into holy Him which steps in the arbes old Caller the reignale Pleurer like the rosee the tarts in its eyes and raise North And the light to fall, to fall renouvel the Earth, the Earth the Earth, Retournes Soire east uses the Morning starts and bring Ouiseaux to him which are to never sing not to turn back more Pourquoi faitez you? The floor has the star, the edge eaument

J C said...

hehehe, I didn't know google had a translator, is it in the search engine part?

D.Macri said...

Ya, it's the greatest thing ever. Remember my spanish poem "dreams of the smoky tiger"?

J C said...

no, I don't think I saw it, does this thing do spanish too, frick'in cool!