In Korean, the word for east is "dong" (kind of like English "dome" but with an "ng" at the end). The word for shit is "ddong" - the difference between the doubled consonant and the single is pretty tough for an English speaker to get.
The river that went through our town was called "dong-gang", or "East River"... so, guess what the kids wrote on the board and asked me to read?
uh...my brother and sister in law bought my daughter the cutest little bag, with the cutest little girl on it and it says "hi, my name is ddong"
eek. I guess we shouldn't go out in public with it, I'm assuming my brother didn't realize that it meant that in Korean, although they sent it while they were living there....hmmmm...brats.
Well, if it's written in roman letters, it might not get noticed, even by Koreans. If it was in Hangul and looked like this: 똥, then you might want to reconsider taking it out in public!
much like other items with roman letters on them that I've received from Korea. For instance my brother also bought me a shirt that says "Let's play naked twister, Linda Evangelista"
I'm not sure how to understand them...ironically?I guess.
In most cases, I don't think there's any rhyme or reason to it. In the town where we lived there was a clothing store called CNN (complete with corporate logo!) and I remember some Winnie-the-Pooh themed stuff there, except it was spelled Peoh.
That naked twister shirt sounds deliberate, though!
A Love for Art was a collaborative blog for visual artists, musicians, writers, and social scientists. This blog has evolved into a new blog called BETA, go check it out!
10 comments:
That was so funny!
Brilliant.
heehee, i love the "franglais".
Sort of like how Harper talks french. Although Elizabeth May is much worse.
maudit foque.
hilarious.
sigh. the old foque gag, my students used to try it every year when I taught gr. 8 French.
"hey Ms. Z, how do you say seal in French?"
LOL
In Korean, the word for east is "dong" (kind of like English "dome" but with an "ng" at the end). The word for shit is "ddong" - the difference between the doubled consonant and the single is pretty tough for an English speaker to get.
The river that went through our town was called "dong-gang", or "East River"... so, guess what the kids wrote on the board and asked me to read?
good one.
uh...my brother and sister in law bought my daughter the cutest little bag, with the cutest little girl on it and it says "hi, my name is ddong"
eek. I guess we shouldn't go out in public with it, I'm assuming my brother didn't realize that it meant that in Korean, although they sent it while they were living there....hmmmm...brats.
Well, if it's written in roman letters, it might not get noticed, even by Koreans. If it was in Hangul and looked like this: 똥, then you might want to reconsider taking it out in public!
it's written in roman letters.
so cheeky.
much like other items with roman letters on them that I've received from Korea. For instance my brother also bought me a shirt that says "Let's play naked twister, Linda Evangelista"
I'm not sure how to understand them...ironically?I guess.
thanks for the advice re: the bag.
:)
In most cases, I don't think there's any rhyme or reason to it. In the town where we lived there was a clothing store called CNN (complete with corporate logo!) and I remember some Winnie-the-Pooh themed stuff there, except it was spelled Peoh.
That naked twister shirt sounds deliberate, though!
Post a Comment